À la suite La nuit brûle à nos flancs et les lendemains reposent la main forge une heure de plus qu’il faudra vivre sans déchirement le temps coule la pluie tombe sur l’auvent comme on écrivait auparavant on aura tout dit sans blesser personne on aura tout fait dans l’ombre et le sillon sera nuContinue reading “Roland Giguère, Trois Poèmes”
Author Archives: dianeosiris
Hanne Bramness
Songs without Words 1 I sat near the top of the house, where it got so very warm, on the landing between the bathroom and the child’s bedroom, with its door ajar. I could hear the little rustling sounds of the night’s song filtering through to us, like white noise, accompanied by the hissing inContinue reading “Hanne Bramness”
Flavio Ermini
Traduction de Robert Melançon LA TERRE RENVERSÉE Years and years I loved you when you lay in my womb. Joyce La terre est un entassement de pages douloureuses, qui sont poussées vers le ciel au lever du vent et font penser au souffle. Là où la sœur du sommeil se cache, se rendent visibles tantContinue reading “Flavio Ermini”
Osiris 68-73
50th Anniversary Issue
Osiris 95-97
From Sam Smith’s The Journal
Osiris 82 Languages in use this issue of Osiris, #82, (60 pages perfect bound $20.00, PO Box 297, Deerfield, Massachusetts 01342, USA. osirispoetry@gmail.com) are English, French, German, Italian, Norwegian and Spanish. Not sure what the opposite of synaesthesia music-colour is, but in this instance Hanne Bramness claims that snow light is noisy. Andrea Moorhead herself seems to pick upContinue reading “From Sam Smith’s The Journal”
Ramblings on Poetry
Greek, Italian, Russian, Spanish, Norwegian, Danish, Polish, French, Romanian, English… Swiveling points of view….a poem from under the tablecloth or next to the window, a poem from the dried blood of major catastrophes, a poem from dreamland or the labyrinth of daydreams, a poem chiseled from prose, from speech, from exclamations of wonderment, a poem-photo,Continue reading “Ramblings on Poetry”
About Osiris
The earliest manifesto published in Osiris stated that Osiris would publish work that had an “organic” source. This simply meant that art in the broadest sense of the word should be free to explore those spiritual, psychological, emotional, and intellectual aspects of people’s lives that were not connected to nations or social groupings. It is clear to me nowContinue reading “About Osiris”
Marie-Christine Masset: Osiris 79
OSIRIS 79 Revue biannuelle de poésie contemporaine, Osiris paraît depuis 42 ans. Andrea Moorhead, universitaire, poète, traductrice et photographe (notamment plusieurs recueils parus au Noroît, Au loin en 2010, Géocide en 2013), est la maîtresse d’œuvre de ce bel ouvrage. Elle-même écrit en anglais et en français, ce qu’elle nomme voyage immobile, mais il n’est pour elle qu’une langue : celle de l’autre.Continue reading “Marie-Christine Masset: Osiris 79”